Login
Ricorda
Registrati
Attività
Domande
Argomenti caldi!
Senza risposta
Tag
Fai una domanda
Come funziona
Domande recenti
Argomenti caldi!
Domande più votate
Domande con più risposte
Domande più viste
Fai una domanda
Domande recenti
+4
voti
2
risposte
2.6k
visite
Dove si possono trovare dizionari di inglese online?
quesito posto
10 Ottobre 2017
in
Tecnologia
da
2i4rj
(
6.7k
punti)
risorse-online
software
dizionari
glossari
+3
voti
1
risposta
1.7k
visite
In quali lingue sarebbe meglio specializzarsi per trovare più lavoro?
quesito posto
9 Ottobre 2017
in
Formazione
da
2i4rj
(
6.7k
punti)
trovare-clienti
trovare-lavoro
specializzazioni
+4
voti
1
risposta
9.6k
visite
Che cos'è il post-editing?
quesito posto
9 Ottobre 2017
in
Professioni linguistiche
da
2i4rj
(
6.7k
punti)
traduzione-automatica
professione
+3
voti
1
risposta
3.3k
visite
Che programmi esistono per la gestione della terminologia?
quesito posto
7 Ottobre 2017
in
Tecnologia
da
2i4rj
(
6.7k
punti)
termbase
terminologia
glossari
software
+3
voti
1
risposta
2.2k
visite
Qual è la differenza tra copywriter, web writer, content writer e blogger?
quesito posto
4 Ottobre 2017
in
Professioni linguistiche
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
copywriter
web_writer
content_writer
blogger
+2
voti
1
risposta
2.7k
visite
Come si conteggia di solito un testo da tradurre?
quesito posto
2 Ottobre 2017
in
Professioni linguistiche
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
unità-misura
software
preventivo
+5
voti
1
risposta
12.4k
visite
Come si presenta una proposta editoriale?
quesito posto
2 Ottobre 2017
in
Professioni linguistiche
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
traduzione-editoriale
+3
voti
1
risposta
803
visite
Cosa fare se, dopo aver superato una prova di traduzione, non si viene più contattati dall'agenzia?
quesito posto
30 Settembre 2017
in
Vita da freelance
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
problemi
+2
voti
1
risposta
1.0k
visite
Quali sono i social media più efficaci per trovare clienti?
quesito posto
30 Settembre 2017
in
Marketing
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
trovare-clienti
+2
voti
1
risposta
1.4k
visite
Cos'è un motore di traduzione neurale?
quesito posto
30 Settembre 2017
in
Tecnologia
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
traduzione-automatica
+3
voti
1
risposta
967
visite
Per un traduttore è necessario specializzarsi?
quesito posto
30 Settembre 2017
in
Marketing
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
branding
trovare-clienti
+1
voto
1
risposta
1.0k
visite
È sicuro usare Microsoft Translator come motore di traduzione automatica?
quesito posto
30 Settembre 2017
in
Tecnologia
da
marcocevoli
(
15.0k
punti)
traduzione-automatica
cat-tool
software
+1
voto
1
risposta
416
visite
Si possono personalizzare le traduzioni automatiche di Microsoft Translator?
quesito posto
30 Settembre 2017
in
Tecnologia
da
marcocevoli
(
15.0k
punti)
cat-tool
traduzione-automatica
software
+1
voto
1
risposta
851
visite
Posso tradurre con SDL Trados un progetto creato in memoQ?
quesito posto
23 Settembre 2017
in
Tecnologia
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
cat-tool
traduzione-assistita
sdl-trados
memoq
+2
voti
1
risposta
1.2k
visite
Posso tradurre con CafeTran Espresso un progetto creato in SDL Trados?
quesito posto
23 Settembre 2017
in
Tecnologia
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
cat-tool
traduzione-assistita
sdl-trados
cafetran-espresso
+1
voto
1
risposta
680
visite
Posso tradurre con memoQ un progetto creato in SDL Trados?
quesito posto
23 Settembre 2017
in
Tecnologia
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
cat-tool
traduzione-assistita
sdl-trados
memoq
+2
voti
1
risposta
1.1k
visite
Dove si possono trovare risorse per imparare a usare Wordfast?
quesito posto
23 Settembre 2017
in
Tecnologia
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
cat-tool
risorse-online
software
traduzione-assistita
wordfast
+2
voti
1
risposta
1.6k
visite
Dove si possono trovare risorse per imparare a usare SDL Trados?
quesito posto
23 Settembre 2017
in
Tecnologia
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
risorse-online
cat-tool
traduzione-assistita
software
sdl-trados
+2
voti
1
risposta
1.9k
visite
Posso tradurre con OmegaT un progetto creato in SDL Trados?
quesito posto
23 Settembre 2017
in
Tecnologia
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
cat-tool
omegat
sdl-trados
+4
voti
1
risposta
439
visite
Che tipo di musica si può ascoltare come sottofondo mentre si traduce?
quesito posto
23 Settembre 2017
in
Vita da freelance
da
Sara Bua
(
8.1k
punti)
musica
crea domanda:
Pagina:
« precedente
1
...
6
7
8
9
10
11
12
...
14
prossimo »
In
DiventareTraduttori
potrai porre quesiti sul mondo della
traduzione
e ricevere risposte da altri membri esperti della community.
Registrati
o
accedi
tramite Facebook per entrare a far parte della community.
Argomenti
Tutti gli argomenti
Aspetti economici
(35)
Aspetti linguistici
(13)
Associazioni
(4)
Formazione
(51)
Marketing
(36)
Professioni linguistiche
(42)
Tecnologia
(78)
Vita da freelance
(20)
Scelti per voi
Domande recenti
Tag popolari
cat-tool
software
formazione
traduzione-editoriale
professionalità
risorse-online
traduzione-tecnica
traduzione-assistita
studiare
trovare-lavoro
tariffe
professione
terminologia
clienti
aspetti-fiscali
glossari
localizzazione-web
agenzie-traduzione
trovare-clienti
dizionari
...