'Validare' non vuol dire molto... E non credo che c'entri una certificazione ISO o meno. Potrebbe significare che l'azienda ha bisogno di una dichiarazione che attesti la corrispondenza fra testo originale e testo tradotto. Questa certificazione o dichiarazione può essere emessa dal traduttore, compilando un documento a parte, firmato.
Se invece è necessario che le traduzioni siano giurate davanti a un pubblico ufficiale, la procedura cambia da paese a paese e, ad es. in Italia, da tribunale a tribunale.
L'unico modo di chiarire la questione è chiedere ulteriori informazioni al cliente.