+2 voti
1.1k visite
in Marketing da (8.1k punti)
Agenzia di traduzioni professionali

1 Risposta

+1 voto
da (480 punti)

La scelta va fatta, principalmente, a seconda di come il nostro servizio è percepito dalla clientela.

È preferibile scegliere "impresa locale" quando le persone possono recarsi fisicamente nel posto di lavoro, indipendentemente da come sia fatto. I titolari di un'agenzia che apre le porte al pubblico potrebbe voler scegliere questa opzione.

Al contrario, si sceglie "azienda" quando i clienti non entrano fisicamente nel posto di lavoro, o se ogni volta si recano in un posto diverso. Questa è la scelta che farebbe, ad esempio, un organizzatore di eventi e, probabilmente, l'opzione più corretta per un interprete o un traduttore freelance.

In una pagina Facebook è possibile inserire contenuti di base fissi e altri variabili in funzione del tipo di pagina. Quindi una volta scelta la pagina si potranno inserire solamente le informazioni da questa consentite. Per vedere quali sono tali contenuti variabili si può consultare il seguente link di Facebook: https://www.facebook.com/help/918592541485077/

Domande correlate

Agenzia di traduzioni professionali
+3 voti
1 risposta 1.4k visite
+1 voto
1 risposta 776 visite
+7 voti
1 risposta 898 visite
+3 voti
1 risposta 670 visite
Compra il paperback de Il traduttore insostituibile
In DiventareTraduttori potrai porre quesiti sul mondo della traduzione e ricevere risposte da altri membri esperti della community.

Registrati o accedi tramite Facebook per entrare a far parte della community.

Scelti per voi

Galateo per traduttoriTrovare tutto su internetCopertina del libro Come diventare traduttori di sucesso
...