Per limitare il campo, la domanda si riferisce soltanto ai libri per traduttori italiani che lavorano con la lingua inglese.
Tempo fa un professore universitario piuttosto noto mi consigliò la lettura dei seguenti titoli, facendomi comunque notare che si tratta di testi teorici: chi si confronta quotidianamente con la realtà lavorativa potrebbe non trovarci idee particolarmente illuminanti.
Christopher Taylor, Language to Language: A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators, Cambridge University Press, 1998http://books.google.it/books/about/Language_to_Language.html?id=St-0iF0dRxsC&redir_esc=y
Mona Baker, In Other Words: A Coursebook on Translation, Routledge, 1992http://books.google.it/books/about/In_Other_Words.html?id=iuviAXy9nvAC&redir_esc=y
Richard D.G. Braithwaite, Sara Laviosa, Linking Wor(l)ds - Contrastive Analysis and Translation (with a digital workbook by Richard D.G. Braithwaite), Liguori, 2017
Sara Laviosa, Valerie Cleverton, Learning by Translating: A Course in Translation - English to Italian & Italian to English, Edizioni dal Sud, 2003
Dominic Stewart, Translating Tourist Texts from Italian to English as a Foreign Language, Liguori, 2012http://www.liguori.it/schedanew.asp?isbn=5666
Federica Scarpa, La traduzione specializzata - Nuova edizione riveduta e ampliata, Hoepli, 2008http://www.hoepli.it/libro/la-traduzione-specializzata-/9788820339319.html