+2 voti
278 visite
in Formazione da (140 punti)
Ciao, sto cercando un tirocinio in Italia, preferibilmente per fare traduzione medica (sono infermiera) o editoriale, sono francese quindi non conosco la reputazione di nessun agenzia, se qualcuno ha consigli sarebbero molto benvenuti!! Grazie mille!!

1 Risposta

0 voti
da (11k punti)

Se si sta studiando, il modo più facile di trovare un tirocinio è quello di affidarsi all'apposito ufficio presente presso l'università. Ogni università stipula infatti contratti con un certo numero di aziende che accolgono gli studenti. Le aziende esaminano le candidature ricevute e poi scelgono la persona con cui vogliono collaborare. Tuttavia uno studente può contattare direttamente un'azienda qualsiasi e proporsi per uno stage, le cui condizioni andranno negoziate caso per caso.

Per chi ha già terminato gli studi il discorso è leggermente diverso, in quanto non si passa attraverso alcun intermediario istituzionale, ma bisogna far da sé. Non ci sono regole, se non quella di mandare una richiesta alle organizzazioni presso le quali si vuole svolgere il periodo di stage. Quasi tutte le grosse aziende pubblicano informazioni in merito sul proprio sito e spesso esiste una procedura di candidatura standardizzata.

Il mondo dei fornitori di servizi linguistici è solitamente meno strutturato, per cui non resta che il contatto diretto sulla base delle informazioni raccolte online o fra i contatti. Potrebbe anche essere d'aiuto rivolgersi a qualche associazione di categoria che spesso ha un database di aziende con cui collaborano gli iscritti.

Domande correlate

+1 voto
1 risposta 169 visite
+3 voti
1 risposta 215 visite
+12 voti
0 risposte 387 visite
In DiventareTraduttori potrai porre quesiti sul mondo della traduzione e ricevere risposte da altri membri esperti della community.

Registrati o accedi tramite Facebook per entrare a far parte della community.

Scelti per voi

Trovare tutto su internetIl traduttore insostituibileWeb Hosting
...